Tribute
Nous avons besoin de vous, venez nous rejoindre !!!

Pour pouvoir vous offrir toujours plus de mangas (et surtout plus vite !), nous recrutons du staff pour les postes proposés ci-dessous. Sachez que le scantrad est une activité bénévole (oui oui nous avons reçu des mails pour demander si c'était rémunéré...), faite par des fans et pour des fans, et que cela demande pas mal de temps libre afin de faire environ un chapitre par mois ou plus si possible.

Si un (ou plusieurs) des postes vous intéresse(nt) et que vous êtes prêts à y consacrer du temps, merci de me renvoyer le test correspondant à hisazuki@fuyunoyo.com. N'ayez crainte, si vous débutez nous pouvons aussi vous apprendre à cleaner ou éditer, il faut simplement le préciser dans le mail.

Voici donc les activités liées aux différents postes (pour les séries concernées, merci de consulter le bloc "Recrutement" dans le menu de droite):


  • Nettoyeur de scans ou "cleaneur" :

Le cleaneur récupère les scans et est chargé de les niveller (ajuster les niveaux de noir et de blanc, effacer les tâches), de redessiner au besoin les parties mal passées au scanner et d'enlever le texte et les onomatopées des pages. Ce poste demande une bonne maîtrise des outils "gomme" et "clônage", de préférence sur le logiciel Photoshop.
Tutoriel de clean pour une double-page
Tutoriel de clean sur image en noir & blanc (Elfquest)
Télécharger le test de clean


  • Traducteur :

Le titre parle de lui-même : le traducteur est chargé de traduire les chapitres en français correct (sans fautes d'orthographe, avec une bonne syntaxe etc...). La traduction peut être anglais -> français (peu de projets) ou japonais -> français (plein de projets !).
Télécharger le test de traduction (anglais et jap inclus, au choix)


  • Editeur ou "edit" :

Il remplit les bulles avec le texte traduit. C'est aussi lui qui place les onomatopées et qui choisit les polices (ou fontes) qui conviennent. Il faut faire très attention au placement du texte et au format choisi, car celui-ci devra se retrouver pour tous les chapitres de la série. Cela nécessite de maîtriser les effets de texte (gras, italique... mais aussi contour, ombre ou motifs).
Le test proposé nécessite l'utilisation de Photoshop.
Télécharger le test d'édition


  • Check :

Cette phase consiste à s'assurer que le chapitre ne contient plus aucune faute d'édit ou de trad et que celui-ci peut être proposé aux lecteurs. Il faut avoir l'oeil et ne laisser passer aucune erreur, car c'est la dernière étape avant la mise en téléchargement ! C'est pourquoi il faut avoir un TRES bon niveau d'orthographe et un certain sens de l'esthétique (pour déceler un texte décalé dans une bulle par exemple). L'avantage de ce poste, c'est que vous pouvez lire le chapitre final avant tout le monde ! ^_~
Télécharger le test de check

Releases

Traductions Toshokan Sensou LOVE&WAR Bessatsuhen

05/04/2020

NG Life chapitre 27

À venir :

Doujinshi GSD "Sono Hoshi no Kakera"
NG Life chapitre 28
Toshokan Sensō LOVE & WAR Bessatsuhen chapitre 6

Plus de détails sur Avancement
des chapitres


Réseaux sociaux